<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>TAHITI MANIA :: Forum(s)</title>
    <link>http://www.tahitimania.com/</link>
    <description>Des moyens pour réaliser vos envies a Tahiti ... :: Module de forums pour la Communauté XOOPS</description>
    <lastBuildDate>Tue, 7 Sep 2010 06:16:03 +0200</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
    <generator>CBB 1.15</generator>
    <category>Forum</category>
    <managingEditor>contact@tahitimania.com</managingEditor>
    <webMaster>contact@tahitimania.com</webMaster>
    <language>fr</language>
        <image>
      <title>TAHITI MANIA :: Forum(s)</title>
      <url>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/images/xoopsbb_slogo.png</url>
      <link>http://www.tahitimania.com/</link>
      <width>92</width>
      <height>52</height>
    </image>
            <item>
      <title>Re: Demande de traduction . [par kriboy]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1402&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: Demande de traduction .&lt;br /&gt;
Désolé, j&amp;#039; étais un peu  à l&amp;#039;ouest :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;je recommence :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ia orana,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deux amies tahitiennes parlent de moi ( en bien j espere ) mais refuse de me traduire ceci.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ona ta&amp;#039;u parau atu ia oé muté hia i CORSE !!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mute hia ona i hea??? roto tou tiho !!!! o oe te pua&amp;#039;a !!! haapao tû&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ua parau atu ho&amp;#039;i au ia oé muté hia ona i CORSE !!!! horoi to oé tari&amp;#039;a!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;j&amp;#039;ai déjà horoi mon taria sauf mon hua !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J&amp;#039;ai l&amp;#039;impression qu&amp;#039;il y a du mélange de langue donc si quelqu un a une idée :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maruuru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nana.</description>
      <pubDate>Tue, 29 Jun 2010 19:49:41 +0200</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1402&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: Cherche traduction de ce qui semblerait etre une insulte :s [par mozz]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1391&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: Cherche traduction de ce qui semblerait etre une insulte :s&lt;br /&gt;
exact, l&amp;#039;emploi est le plus souvent amical.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parfois pourtant il l&amp;#039;est un peu moins mais en tout cas ce n&amp;#039;est pas une insulte....</description>
      <pubDate>Fri, 11 Jun 2010 01:17:59 +0200</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1391&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: j&#039;ai vraiment besoin de vous :) [par coolzencool]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1398&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: j&#039;ai vraiment besoin de vous :)&lt;br /&gt;
ia orana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J&amp;#039;ai lu ton message et je vais voir la méthode ia orana dont tu parles je t&amp;#039;en dirai plus !&lt;br /&gt;Je suis de France, et je veux partir en Polynésie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voilà mon adresse msn : &lt;a href=&quot;mailto:tjrszen@live.fr&quot;&gt;tjrszen@live.fr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;au cas ou tu désires parler de cette langue que je ne connais pas mais que je vais moi aussi apprendre apprenons ensemble ?&lt;br /&gt;Donc nana mauruuru...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PETIT DICO REO TAHITIEN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ia Ora Na : bonjour&lt;br /&gt;Nana : au Revoir&lt;br /&gt;Mauruuru : merci (roa Beaucoup)&lt;br /&gt;Manuia : à votre santé&lt;br /&gt;Tamaa matai : bon appétit&lt;br /&gt;Fare : maison&lt;br /&gt;Moana : océan&lt;br /&gt;Vaa : pirogue&lt;br /&gt;Here : amour&lt;br /&gt;Tiare : fleur&lt;br /&gt;Manureva : avion&lt;br /&gt;Taote : docteur en médecine&lt;br /&gt;Tane : homme, mari&lt;br /&gt;Vahine : femme, épouse&lt;br /&gt;mootua : petits enfants&lt;br /&gt;feti&amp;#039;i : parents, proches&lt;br /&gt;Tapati : dimanche</description>
      <pubDate>Wed, 9 Jun 2010 08:19:05 +0200</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1398&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>pour ma chérie [par olorin]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1396&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: pour ma chérie&lt;br /&gt;
Bonjour à tous. Je profite de cette rubrique car j&amp;#039;aimerai dire à ma chérie quelques mots (doux...lol) en tahitien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quelqu&amp;#039;un pourrait il me dire comment se dit &amp;quot;Tu es belle&amp;quot; en tahitien ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci d&amp;#039;avance.</description>
      <pubDate>Wed, 9 Jun 2010 00:20:59 +0200</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1396&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: Demande de traduction [par ioretahaari]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1386&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: Demande de traduction&lt;br /&gt;
Pour la deuxième phrase = le bien-être au bout des doigts, je proposerais :&lt;br /&gt;- Te ora i roto i to oe rima&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Littéralement, ça donne : le bien-être dans ta main. Mais, le tahitien, étant très pauvre en vocabulaire pour bien coller avec le français, la traduction de ta phrase pourrait paraître simple, mais c&amp;#039;est exactement comme ça qu&amp;#039;on dit on tahitien je crois  &lt;img src=&quot;http://www.tahitimania.com/uploads/smil42528e1ac552b.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour la première phrase,dzirdil l&amp;#039;a bien traduit je pense !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voila   &lt;img src=&quot;http://www.tahitimania.com/uploads/smil449c08015b0b7.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 16 May 2010 15:02:40 +0200</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1386&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: SVP Aidez moi sur 1 prénom ,Polynésien ou pas ? [par tidzo]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1379&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: SVP Aidez moi sur 1 prénom ,Polynésien ou pas ?&lt;br /&gt;
ia orana,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je pense que NATAO viens de NATO (masculin) qui veux dire...celui qui est comblé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un livre sur les prenoms que j&amp;#039;ai depuis des annees realiser par richard lévy-bossy, illustrations de Gotz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tous les prenoms polynesiens ne sont pas traduisibles.&lt;br /&gt;Beaucoups ont ete composes au gre de l&amp;#039;inventivite et de la tendresse des parents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les traductions sont faites en fonction du sens le plus repandu de la racine principale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les racines des prenoms sont Arii (roi ou royal) , Matai (le vent), Ata (nuage), Hei (couronne), Iti (petit), Tahi (premier)...etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Présage pour les naissances, lorqu&amp;#039;une femme revait qu&amp;#039;elle cueillait et portait des fleurs de TIARE ouvertes , elle allait mettre au monde une fille. Si dans son reve elle cueillait des TIARE en boutons, ce serait un garcon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et voila...NaNa</description>
      <pubDate>Sun, 18 Apr 2010 06:24:53 +0200</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1379&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: traduire des prenoms [par nana13160]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1304&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: traduire des prenoms&lt;br /&gt;
bonjour, &lt;br /&gt; j&amp;#039;aimerais savoir comment se dit le prénom mélissa en tahitien !!&lt;br /&gt;mais aussi comment je pourrais trouvais le symbole de l&amp;#039;amour et de la vie en tahitien !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;essayer de maider svp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; nana</description>
      <pubDate>Tue, 23 Mar 2010 06:00:27 +0100</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1304&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>gravure allainces [par HUAHINE83]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1361&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: gravure allainces&lt;br /&gt;
Coucou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quelqu&amp;#039;un pourrait il me traduire en polynésien &amp;#039; A jamais à toi&amp;quot; expression que nous souhaiterions graver dans nos alliances.&lt;br /&gt;Merci d&amp;#039;avance</description>
      <pubDate>Sat, 20 Mar 2010 06:23:37 +0100</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1361&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: Traduction de la chanson Pitate No Mamao [par alexevir]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1346&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: Traduction de la chanson Pitate No Mamao&lt;br /&gt;
Merci beaucoup dzirdzil pour cette traduction.&lt;br /&gt;Elle nous convient tout à fait.&lt;br /&gt;Nous ne connaissons pas du tout Papeete mais nous ne désespérons pas, et un jour peut être......&lt;br /&gt;Encore merci.&lt;br /&gt;Pour info nous passons cette berceuse lors du change de notre petit Robin et vraiment, il se calme tout de suite.&lt;br /&gt;A une prochaine fois.</description>
      <pubDate>Mon, 22 Feb 2010 12:36:19 +0100</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1346&amp;forum=17</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: Idées de nom [par mozz]</title>
      <link>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1338&amp;forum=17</link>
      <description>Comment dit-on?:: Idées de nom&lt;br /&gt;
bonjour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pour mahé, cela est souvent utilisé comme diminutif de Maheata, Maheatea, Mahealani ou autres...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bonne recherche</description>
      <pubDate>Wed, 13 Jan 2010 04:57:03 +0100</pubDate>
      <guid>http://www.tahitimania.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1338&amp;forum=17</guid>
    </item>
      </channel>
</rss>